嚴肅文學(xué)改編電影是不是你盤子里的菜?
2021-08-05 16:03:58
如今IP的火熱程度不得不承認,然而,大多數(shù)人所認識的IP其實被默認為“熱IP”,就像《鬼吹燈》被分別改編成數(shù)部電影及電視劇,并且每部電影都由不同的公司改編??赏ǔR饬x上我們說的IP其實就是版權(quán)的改編權(quán),是有一個原始IP,進而改編或生產(chǎn)成版權(quán)所有的其它種形式的作品,如,把同名小說改編成電影、電視劇并開發(fā)同款游戲。這樣的IP有很多,并且不拘泥于何種形式,甚至可以是動畫片變成真人版。不過,這些IP的形成和演變一般都有一個前提,即是否熱門。在改編影視作品的過程中,尤其是近兩年,快消品文化占據(jù)主導(dǎo)地位,而嚴肅文學(xué)則處在了比較尷尬的地位。小知今天想問的是,如果你是影片制作方或是普通觀眾,你愿意看嚴肅文學(xué)改編的電影嗎?
這一改編劉震云的《一九四二》票房慘談(圖片來源騰訊文化)
最近比較火爆的、票房較高的電影都不是嚴肅文學(xué)
最近比較火爆的電影估計非《美人魚》莫屬吧,星爺?shù)淖髌废騺砼c嚴肅無關(guān),但誰說不嚴肅就不能經(jīng)典?
除了《美人魚》,(《瘋狂動物城》就不說了,因為不是國產(chǎn)的),還有《葉問三》、《三打白骨精》,再早一點的《捉妖記》、《港囧》、《夏洛特?zé)馈罚€有即將上映的《火鍋英雄》,似乎很久都找不到嚴肅文學(xué)的影子了。
不過似乎那部《紅高粱》貌似來過,周迅的演繹頗受好評。可是那些嚴肅文學(xué),真的無力力挽票房嗎?
(圖片來源拓荒者)
電影的主力青年都不喜歡嚴肅文學(xué)嗎
而在當(dāng)下被視為經(jīng)典的那些現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)作品,如沈從文的《邊城》、古華的《芙蓉鎮(zhèn)》、路遙的《人生》都曾經(jīng)在上世紀80年代被搬上銀幕。如今,不僅以嚴肅文學(xué)為底本改編的電影越來越少,就連嚴肅文學(xué)本身的讀者群落也在縮小。
一般來說,在一二線城市的觀眾,喜歡的電影有合適的場次是觀影群體走進影院最重要的原因。在三線及以下城市的小鎮(zhèn)青年有著自己的觀影文化,陪伴觀影是重要的觀影動機。
國產(chǎn)青春片、喜劇片更是小鎮(zhèn)青年的最愛,《何以笙簫默》《左耳》等愛情劇情類電影對小鎮(zhèn)青年的吸引力比較明顯,“喜羊羊”“熊出沒”等系列國產(chǎn)動畫電影也要遠比進口動畫受歡迎。
所有這些,其實都和嚴肅文學(xué)無關(guān)是嗎?
然而,小知想說的是,如果能拍出《紅高粱》那樣的經(jīng)典,觀眾們依舊買單,賣方市場不是為了迎合觀眾,更重要的引導(dǎo)觀眾。文學(xué)作品或影視作品不也應(yīng)該承擔(dān)載道作用嗎?如果單純是娛樂,那么就完全糟蹋了文化的定義,你同意小知的看法嗎?